Gregorio Navarro
Hacer un palabrero no es tarea fácil, pero tiene su justificación. Estamos en la era de las comunicaciones, en la aldea global que decía aquél. Esto quiere decir que lo sabemos todo de todos al instante. Y aún más: que todos vemos las mismas televisiones, leemos los mismos periódicos y escuchamos las mismas radios. Qué significa esto?, pues que todos escuchamos a los mismos locutores, que, como son políticamente correctos, todos hablan igual, llegándose a la situación de uniformidad en la manera de hablar en la que ahora estamos.
Esta uniformidad no es ni buena ni mala, es así y basta, pero su mera existencia lleva consigo la desaparición de localismos y dialectos. Ningún calasparreño dice ya enfarrera, sino tobogán, sin embargo hace 30 años nadie decía tobogán, todos decíamos enfarrera.
Este peligro de desaparición de nuestros localismos es un motivo suficiente para la elaboración de este PALABRERO CALASPARREÑO, no con la idea de que estas palabras no desaparezcan, sino con la idea, legítima, de que no se olviden.
Calasparra pertenece a la Región de Murcia. Allí se habla el dialecto del castellano llamado murciano. No obstante, la Región de Murcia es muy variada en sus formas de hablar por lo que tampoco podemos generalizar esta cuestión.
En este Palabrero he incluido palabras que eran y son de uso corriente en Calasparra, y no lo son tanto en otros lugares de España, no pretendo decir que todas sean de uso exclusivo calasparreño sino lo que he dicho. Hay un gran porcentaje de palabras, por tanto y naturalmente, que son del dialecto murciano, también llamado panocho, por lo que los habitantes de otros pueblos y ciudades de la Región también las conocerán. Hay algunas que aunque aparecen en el Diccionario de la RAE se usan poco en el resto de España y mucho en Murcia y Calasparra. Hay palabras de origen catalán, valenciano y aragonés, no en vano los primeros reconquistadores de estas regiones eran súbditos de aquellos reinos. El distinguir unas de otras y estudiar su etimología no es tarea mía puesto que no soy lingüista, solo soy un simple aficionado a las curiosidades.
He incluido en la relación algunos topónimos por su eufemismo y porque a veces es bueno saber a donde vamos.
En cuanto a la ortografía de las palabras, al no haber ortografía oficial ni del murciano ni del calasparreño, he optado por poner la forma que menos daño hace a la vista.
Espero que cualquier visitante de este pueblo que use este Palabrero no se vea sorprendido después de leerlo si le dicen farineto, esponjero o que deje el jarro en la leja.
Por último, quiero hacer un ruego a los estudiosos que entren en este Palabrero para que no dejen de mejorarlo, incluyendo palabras, modificando alguna que ya esté incluida, cambiando las definiciones o cualquier otra cosa que vean conveniente.
Gracias, finalmente, a todos los que me han ayudando estrujando su vocabulario y su memoria y a los lectores y curiosos pedirles que disfruten y aprendan.
0 comentarios: