«He recopilado en mi obra 'El otro idioma español' 2.600 modismos o frases hechas recogidas de la calle, de amigos, del cine, de la televisión, incluso del Rey y la Reina».

020D7LORP1_1 gin

La cultura, la tradición y el lenguaje de la calle se mezclan en el libro de Ginés Céspedes Noguera (Cartagena, 1934), autor de El otro idioma español, que recoge 2.600 modismos o como él dice locuciones con significado figurado que forman parte de nuestro idioma secreto o en clave. Cuando hablamos utilizamos modismos, frases hechas que tienen un significado concreto y que forman parte del habla popular de cualquier país. Ha logrado recopilar más de siete mil y ahora en esta primera edición, que no la última, ha publicado parte de ellas.

- ¿Cómo surgió la idea de recoger estas frases?

- No es una idea de ahora. Yo me defino como coleccionista de modismos. Y en eso estoy desde que era joven. La idea no surgió para editar un libro, sólo por afición. Me gusta recopilarlas y ver su significado real.

- ¿Por qué si tiene recopilados siete mil, sólo ha escogido 2.600?

- He tenido que hacer una selección muy exigente. Tengo modismos de toda España. En este libro recojo los típicos de Murcia y del resto del país.

- Libros de modismos se ha escrito muchos. ¿Qué tiene de especial éste?

- La verdad es que hay muchos, pero ninguno como éste. En él muestro una ilustración literaria del significado que tiene la frase y también un ejemplo de las situaciones en las que lo podemos utilizar. Además, expongo una pequeño historia del modismo.

- ¿Dígame uno de los más comunes?

- Me sería muy difícil ya que son muchos, pero entre los que más utilizamos está: 'Andar con pies de plomo'. Cuando decimos eso no es que estemos utilizando botas cargadas de plomo para andar, sino que hay que andar con sigilo, con mucha precaución.

- Otro muy curiosos

- Aunque pueda resultar vulgar me gusta el de 'engancharse a la teta', que significa participar en el beneficio fácil que ya tienen otros. Muy conocido también es el que dice: 'No digas tonterías que no está el horno para bollos,' que significa que no es el momento más oportuno para hacer algo.

- ¿De dónde los ha sacado?

- De cualquier lugar. Cuando voy paseando por la calle y alguien dice alguno, de compañeros de trabajo, de familiares, amigos y llamando a Ayuntamiento de otras provincias. Incluso de la televisión, del cine y del Rey y de la Reina que también los dicen. Los decimos a todas horas y los dicen en todos los países del mundo.

- Habrá que tener cuidado con decir uno a un extranjero. Se podría sentir ofendido.

- Cierto. Con eso hay que tener mucho cuidado, ya que nosotros sí que entendemos su sentido figurado, pero otra persona que no sea de España y que no conozca el habla popular, lo puede interpretar de una forma diferentes y sentirse molesto.

- ¿Ha dejado muchos fuera?

- He dejado más de 4.500, algunos como: ''Dar un patinazo'. Todo el mundo damos patinazos, pero ello no significa que vayamos siempre en patín. Significa que hemos tenido una equivocación de forma inoportuna.

- Defíname esta entrevista con un modismo.

- Está claro. Usted me está tomando el pulso con mi libro. Que significa me está preguntando datos concretos sobre la publicación.

Ojeado en La Verdad.

This entry was posted on 8/10/2008 and is filed under , , , , , . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.