1633208

Nació a orillas del Mare Nostrum y precisa estar cerca de él; se asfixia si se aleja por periodos largos de su Cartagena natal y no percibe aire fresco de la brisa salada. Realizó Filosofía Hispánica en la UMU, estuvo varios años de profesor en Andalucía y siente aversión por el localismo literario. Para el próximo otoño publicará una obra sobre la visión internacional de la literatura. Se siente músico frustrado, pero siempre está sonriendo. Te anima a charlar con él olvidándote si transcurren incluso los días o las noches, y la literatura ha marcado su vida; no en vano su compañera se llama Zoraida -nombre de una princesa mora de la literatura cervantina-; su hijo, Darío; y su cuñado Lynoell -uno de los caballeros de la tabla redonda del Rey Arturo-. Juan de Dios García es el director de la revista digital El coloquio de los perros.

- ¿De qué hablan los perros?

- El diálogo lo realizan a través de las Nuevas Tecnologías; es decir, comunicación a través del ordenador. La comunicación es fundamentalmente de literatura; profundiza también otros temas como la filosofía, el cine, la música, el cómic o la política. Pero siempre desde el estilo literario.

- Pues tal y como está el patio; ¿Qué dicen los perros sobre política?

- Quienes dirigimos la revista no escribimos; pues conjuntamente conmigo colabora asiduamente Ángel Cruz, y ambos dejamos vía libre a lo que dicen otros escritores desde espacios totalmente conservadores y liberales hasta otros puntos de vista completamente opuestos, pues también escriben personajes pro castristas.

- ¿Se muerden?

- Entre ellos sí, pero a nosotros no nos afecta. No somos sectarios. El compañerismo literario está por encima de nuestras propias creencias políticas.

- ¿Por qué eligieron ese nombre?

- Es un homenaje a la mayor autoridad como escritor en lengua castellana; es decir, a Cervantes. Una de las obras de Cervantes a las que más cariño teníamos se titula precisamente El coloquio de los perros, pues invita a la comunicación, a la integración personal, y a la relación fuera de tus propias fronteras, y así somos nosotros, totalmente internacionalistas. Nos leen mucho las personas hispanoamericanas, sobre todo de Estados Unidos.

- ¿Cómo surgió el proyecto?

- Recién acabada la carrera de Filología Hispánica un grupo de compañeros analizábamos las ediciones de revistas literarias españolas y al final comprobamos que el pastel se lo repartían entre cincuenta o cien amigos y, al final, sólo conseguían una semana de gloria local. En estos momentos internet aún estaba en pañales, acababa de nacer, pero nos animamos a acogernos por esta vía y crear una revista digital, internacional, autónoma en cuanto a su financiación y completamente libre.

- ¿Reciben muchas visitas?

- Recibimos una media de sesenta y cinco visitas diarias, sobre todo de Estados Unidos, México y España. Las colaboraciones provienen sobre todo del mundo hispánico y las secciones de poesía extranjera o no castellana van cada vez más en aumento. Próximamente introduciremos el euskera, el gallego y el catalán. Tenemos colaboradores desde Gabón (África), poetas marroquíes, de la India, ingleses, franceses y alemanes, sobre todo.

Fisgoneado en La Verdad.

This entry was posted on 7/02/2009 and is filed under , , , . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.